Yazar arşivleri: Güraltun
Al Bar Barda
Al Bar
Barda
Cameriere : Buongiorno. Prego.
Garson : Günaydın / İyi günler. Buyurun.
Paolo : Una birra, per favore.
Paolo : Bir bira lütfen.
Anna : Per me, un caffè.
Anna : Benim için bir kahve.
Tommaso : Un vino bianco.
Tommaso : Bir beyaz şarap.
Marisa : Un’aranciata.
Marisa : Portakallı bir gazoz.
Filippo : Una Coca-Cola.
Filippo : Bir Coca-Cola.
Cameriere : Una birra, un caffè, un vino bianco, un’aranciata e una Coca-Cola. Va bene.
Garson : Bir bira, bir kahve, bir beyaz şarap, bir portakallı gazoz ve bir Coca-Cola. Tamam.
Kelimeler
| un caffè | bir kahve |
| un bar | bir bar |
| un cappuccino | bir kapuçino |
| un vino bianco | bir beyaz şarap |
| un vino rosso | bir kırmızı şarap |
| un’acqua minerale | bir mineralli su |
| un’acqua naturale | bir doğal kaynak suyu |
| un’acqua gassata | bir maden sodası |
| un tè con latte | bir sütlü çay |
| un tè con limone | bir limonlu çay |
| un tè freddo | bir buzlu çay |
| un succo di frutta | bir meyve suyu |
| un succo di pera | bir armut suyu |
| un succo di mela | bir elma suyu |
| un succo di arancia | bir portakal suyu |
| una spremuta di arancia | bir taze sıkılmış portakal suyu |
| una spremuta di limone | bir taze sıkılmış limon suyu |
| una spremuta di pompelmo | bir taze sıkılmış greyfurt suyu |
| un panino | bir sandviç |
| un toast | bir tost |
| una pasta | bir makarna |
| una brioche | bir çörek |
| un gelato | bir dondurma |
| un’aranciata | bir portakallı gazoz |
| una Coca-Cola | bir Coca-Cola |
| una birra | bir bira |
| prego | buyurun |
| per favore | lütfen |
| per me | benim için |
| va bene | tamam |
İtalyanca İsimler ve Belirsiz Artikeller
| Eril | Dişil | ||
| un | vino | una | birra |
| caffè | aranciata | ||
| gelato | spremuta | ||
| succo di frutta | pasta | ||
| panino | brioche | ||
| tè | coca-cola | ||
| toast |
İtalyanca A Harfi İle Başlayan A1 Seviyesi Kelimeler
12.A Passato prossimo (Yakın geçmiş)
12.A Passato prossimo (Yakın geçmiş)
1-) Passato prossimo, geçmişin eylemlerini veya gerçeklerini az ya da çok yakın olarak ifade etmek için kullanılır.
Il mese scorso ho comprato un motorino.
Geçen ay bir moped (scooter) aldım.
Ieri sono andato al cinema.
Dün sinemaya gittim.
2-) Passato prossimo, şu formda kullanılır.
presente di avere / essere + participio passato del verbo
avere / essere’nin geniş zaman çekimi + fiilin geçmiş zaman ortacı
Questa mattina ho telefonato a mia madre.
Bu sabah annemi aradım.
Paolo è uscito con gli amici.
Paolo arkadaşlarıyla dışarı çıktı.
3-) Participio prossimo, şu formda yapılır.
-are bitimli fiiller > geçmiş zaman ortacı -ato
-ere bitimli fiiller > geçmiş zaman ortacı -uto
-ire bitimli fiiller > geçmiş zaman ortacı -ito
mangiare > mangiato :
Ieri sera abbiamo mangiato veramente bene!
Dün gece gerçekten iyi yedik!
conoscere > conosciuto :
Alla festa ho conosciuto il fratello di Alessandro.
Partide Alessandro’nın erkek kardeşiyle tanıştım.
finire > finito :
Ornella e Titti hanno finito le vacanze.
Ornella ve Titti tatilleri bitirdiler.
4-) Avere fiilinden sonra gelen participio passato -o son ekini alır.
Franco non ha capito niente.
Franco hiçbir şey anlamadı.
Francesca non ha capito niente.
Francesca hiçbir şey anlamadı.
Ennio e Franco non hanno capito niente.
Ennio ve Franco hiçbir şey anlamadı.
Francesca e Lilli non hanno capito niente.
Francesca ve Lilli hiçbir şey anlamadı.
5-) Essere fiilinden sonra gelen participio passato 4 (-o, -a, -i, -e) sonlu bir sıfat gibi davranır ve özneye göre şekillenir.
Franco è andato via.
Franco gitti.
Francesca è andata via.
Francesca gitti.
Ennio e Franco sono andati via.
Ennio ve Franco gittiler.
Francesca e Lilli sono andate via.
Francesca ve Lilli gittiler.
verbo avere / essere + participio passato (avere / essere fiilleri + participio passato)
| avere + participio passato | essere + participio passato | |
| io | ho parlato | sono andato / a |
| tu | hai parlato | sei andato / a |
| lui/lei/Lei | ha parlato | è andato / a |
| noi | abbiamo parlato | siamo andati / i |
| voi | avete parlato | siete andati / e |
| loro/Loro | hanno parlato | sono andati / e |
11.B Forma impersonale dei verbi riflessivi (Dönüşlü fiillerin kişi olmayan formu)
11.B Forma impersonale dei verbi riflessivi (Dönüşlü fiillerin kişi olmayan formu)
1-) Dönüşlü fiilin kişi olmayan formu:
ci + si + fiil (3.ncü tekil kişi)
sposarsi > ci si sposa
diventirsi > ci si diverte
Quando si è stanchi e stressati ci si deve rilassare un po’.
Yorgun ve stresli olduğunuzda biraz rahatlamanız gerekir.
In Italia ci si sposa sempre più tardi.
İtalya’da her zaman biraz geç evleniriz.
Al giorno d’oggi ci si diverte con sport sempre più estremi.
Günümüzde, giderek aşırı ekstrem sporlarla eğlenirsiniz.
Quando non ci si ama più ci si separa.
Birbirinizi sevmediğiniz zaman ayrılırsınız.
Forma impersonale dei verbi riflessivi (Dönüşlü fiillerin kişi olmayan formu)
| ci + si + fiili ( 3. tekil kişi ) |
11.A Forma impersonale (Kişi olmayan form)
11.A Forma impersonale (Kişi olmayan form)
1-) Kişi olmayan form, birçok insan için ortak olan genel eylemleri ifade eder.
A Natale si mangia sempre troppo. (=In generale tutti a Natale mangiano troppo.)
Noel’de hep çok fazla yeriz. (= Genel olarak, herkes Noel’de çok fazla yer.)
D’estate si beve più che d’inverno. (=D’estate la gente beve più che d’inverno.)
Yaz aylarında kıştan daha fazla içersiniz. (=Yaz aylarında insanlar kışın olduğundan daha fazla içirler.)
Alle feste si canta e si balla. (=Alle feste la gente canta e balla.)
Partilerde şarkı söyleyebilir ve dans edebilirsiniz. (=Partilerde insanlar şarkı söyler ve dans eder.)
2-) Kişi olmayan formu kullandığımız: si + fiil (3. tekil kişi).
Da Roma a Milano si fa prima con il treno che con la macchina.
Roma’dan Milano’ya ilk önce trenle ya da arabayla yapılır.
3-) Essere ve diventare fiilleri ile sıfatların çoğul hali kullanılır.
Quando si è nervosi è difficile dormire.
Gergin olduğunuzda uyumak zordur.
Se si mangia troppo si diventa grassi.
Çok fazla yersen şişmanlarsın.
Forma impersonale (Kişi olmayan form)
| si + fiil (3.ncü tekil kişi) |
| si + essere / diventare (3.ncü tekil kişi) + çoğul sıfat |
10. Verbi riflessivi e reciproci (Dönüşlü ve işteş fiiller)
10. Verbi riflessivi e reciproci (Dönüşlü ve işteş fiiller)
1-) Dönüşlü fiiller, öznenin kendisi veya kendisi ile ilgili bir eylemini tanımlar.
Purtroppo mi alzo sempre alle 3:30. Sono un panettiere.
Ne yazık ki, her zaman 3:30’da kalkıyorum. Ben fırıncıyım.
Bruno si sente un po’ male oggi.
Bruno bugün biraz hasta hissediyor.
2-) Dönüşlü fiiller ile dönüşlü zamirler mi, ti, si, ci, vi, si kullanılır.
Mi lavo le mani con il sapone.
Ellerimi sabunla yıkıyorum.
Come ti chiami?
İsmin nedir?
Anna si trucca e esce per incontrare gli amici.
Anna makyaj yapıyor ve arkadaşlarıyla buluşmak için dışarı çıkıyor.
3-) İşteş fiiller, iki veya daha fazla kişi arasında gerçekleşen bir hareketi tanımlar. Bu fiillerin şekli dönüşlü fiillerin aynısıdır.
Marta e Carlo si vedono ogni sabato. (=Marta vede Carlo e Carlo vede Marta)
Marta ve Carlo her Cumartesi birbirlerini görüyorlar. (= Marta Carlo’yu görür ve Carlo Marta’yı görür.)
Io e Claudia ci sposiamo a luglio. (=io sposo Claudia e Claudia sposa me)
Claudia ve ben Temmuz ayında evleniyoruz. (= Claudia ile evlenirim ve Claudia benimle evlenir.)
4-) Hemen hemen tüm İtalyan fiillerinin dönüşlü veya işteş bir formu olabilir.
lavare: Marco lava la macchina.
yıkamak: Marco arabayı yıkar.
lavarsi (riflessivo): Marco si lava con il sapone.
yıkanmak (dönüşlü): Marco kendini sabunla yıkar.
amare: Marco ama Giulia.
sevmek: Marco Giulia’yı sever.
amarsi (reciproco): Marco e Giulia si amano.
birbirlerini sevmek (işteç): Marco ve Giulia birbirlerini severler.
5-) Bir modal veya söyleniş tarzına göre (potere, volere, dovere, sapere, cominciare a, stare per, stare + gerundio, finire di) + bir dönüşlü veya işteş fiil cümlesinde, zamir fiilden önce veya mastar fillin sonuna gelebilir.
Domani mi devo alzare presto.
Domani devo alzarmi presto.
Yarın erken kalkmam gerekiyor.
Ti vuoi sedere qui?
Vuoi sederti qui?
Burada oturmak ister misin?
Sono le otto, Mario si sta per alzere.
Sono le otto, Mario sta per alzarsi.
Saat sekiz oldu. Mario kalkmak üzere.
Verbi riflessivi e reciproci (Dönüşlü ve işteş fiiller)
| alz-arsi | ||
| io | mi | alzo |
| tu | ti | alzi |
| lui/lei/Lei | si | alza |
| noi | ci | alziamo |
| voi | vi | alzate |
| loro/Loro | si | alzano |
Principali verbi riflessivi e reciproci (Başlıca dönüşlü ve işteş fiiller)
| abbracciarsi | divertirsi | sedersi |
| abituarsi a | farsi | sentirsi |
| alzarsi | impegnarsi | spazzolarsi |
| amarsi | innamorarsi | sposarsi |
| annoiarsi | interessarsi | svegliarsi |
| arrabbiarsi | lamentarsi | trovarsi |
| baciarsi | mettersi | truccarsi |
| chiamarsi | pettinarsi | vergognarsi |
| comportarsi | preoccuparsi | vestirsi |
| conoscersi | radersi | |
| dimenticarsi di | rilassarsi |
09.B Possessivi e articoli (İyelikler ve artikel)
09.B Possessivi e articoli (İyelikler ve artikel)
1-) Normalde, ailenin bireylerini gösteren tekil isimlere ait iyelik sıfatları ile artikel asla kullanmayız:
padre (baba), madre (anne), nonno (büyükbaba), nonna (büyükanne), zio (amca, dayı), zia (hala, teyze), fratello (erkek kardeş), sorella (kız kardeş), cugino (erkek kuzen), cugina (kız kuzen), vb.
Mio marito è albanese.
(Benim) Kocam Arnavut.
Tua sorella non viene con noi.
(Senin) Kız kardeşin bizimle gelmiyor.
Signora Rossi. Suo figlio è tornato?
Bayan Rossi. (onun) Oğlun döndü mü?
Questa è Anna, suo padre è Mario.
Bu Anna, (onun) babası Mario.
Dov’è Sergio? Sua nonna sta male.
Sergio nerede? (Onun) Büyükannesi hasta.
Nostra nipote va all’università.
(Bizim) Yeğenimiz üniversiteye gidiyor.
Vostro zio è in America?
(Sizin) Amcanız Amerika’da mı?
2-) Artikeli aşağıdakilerle birlikte kullanıyoruz:
a-) Çoğul aile isimleriyle:
genitori (ebeveynler), figli (oğullar), figlie (kızlar), nipoti (torunlar), mariti (kocalar), mogli (karı), vb.
I miei genitori sono in pensione.
Ebeveynlerim emeklidirler.
I suoi figli vivono lontano.
Çocukları çok uzakta yaşıyor.
Signora, dove sono le Sue figlie?
Bayan, kızlarınız nerede?
b-) Belirli aile isimleriyle:
nonna materna (anneanne), zio di Napoli (Napoli dayı (amca) ), vb.
La sua nonna materna è di Roma.
Anneannesi Roma’dan.
Il mio zio di Napoli arriva domani.
Napoli’deki amcam yarın geliyor.
c-) Konuşma dilindeki aile isimleriyle:
Papa (baba), mamma (anne), vb.
Ciao Anna! Dov’è il tuo papa.
Selam Anna! Baban nerede?
La nostra mamma non lavora.
Annemiz çalışmıyor.
d-) Değiştirilmiş aile isimleriyle:
sorellina (küçük kız kardeş), fratellino (küçük erkek kardeş), cuginetto (küçük kuzen), vb.
La tua sorellina va a scuola?
Küçük kız kardeşin okula mı gidiyor?
Il mio cuginetto ha 3 anni.
Küçük kuzenim 3 yaşında.
e-) İyelik sıfatı loro (tekil ve çoğul) ile:
Il loro fratello ha 3 anni.
Kardeşleri 3 yaşında.
I loro fratelli sono ingegneri.
Kardeşleri mühendisler.
09.A Possessivi (İyelikler)
09.A Possessivi (İyelikler)
1-) İyelik zamirleri mio (benim), tuo (senin), suo (onun), nostro (bizim), vostro (sizin), loro (onların) , her bir grup sıfatın 4 türü vardır.
Il mio professore è molto simpatico.
Profesörüm çok sempatik.
Non voglio spendere i miei soldi.
Paramı harcamak istemiyorum.
Questa è la mia casa.
Burası benim evim.
Le mie amiche sono americane.
Arkadaşlarım Amerikalı.
Dov’è il tuo amico.
Arkadaşın nerede?
Posso prendere i tuoi libri?
Kitaplarınızı alabilir miyim?
La tua macchina è molto bella.
Araban çok güzel.
Quanto costano le tue scarpe?
Ayakkabılarının fiyatı nedir?
2-) İyelik zamirleri her zaman atıfta bulundukları isimle uyumlu olurlar.
Conosci Susanna Tamaro?
Susanna Tamaro’yu tanıyor musunuz?
Si, sto leggendo il suo ultimo libro.
Evet, en son kitabını okuyorum.
Carlo è siciliano. La sua famiglia viene da Catania.
Carlo Sicilyalı. Ailesi Catania’dan geliyor.
3-) İyelik zamirlerinin her zaman belirli bir artikeli vardır.
Signore, posso vedere il Suo passaporto?
Efendim, pasaportunuzu görebilir miyim?
Il nostro giardino confina con il vostro.
Bahçemiz sizin sınırınızda.
4-) Loro’nun iyelik zamirleri ve sıfatları değişmez.
I ragazza vengono alla festa con le loro fidanzate.
Kızlar partiye kız arkadaşlarıyla birlikte geliyor.
Questa è la loro casa.
Burası onların evi.
Possessivi (İyelikler)
| eril | dişil | ||
| tekil | çoğul | tekil | çoğul |
| il mio | i miei | la mia | le mie |
| il tuo | i tuoi | la tua | le tue |
| il suo | i suoi | la sua | le sue |
| il nostro | i nostri | la nostra | le nostre |
| il vostro | i vostri | la vostra | le vostre |
| il loro | i loro | la loro | le loro |
08.B Stare per + infinito (Stare per + mastar)
08.B Stare per + infinito (Stare per + mastar)
Stare per + mastar, çok yakın bir gelecekte gerçekleşecek bir eylemi anlatmak için kullanılır.
Sono le otto. Luigi sta per arrivare.
Saat neredeyse sekiz oldu. Luigi yolda.
Pronto? Ciao Giorgio, scusa ma sto per uscire, perchè non chiami domani?
Merhaba? Merhaba Giorgio, özür dilerim ama dışarı çıkıyorum, neden yarın aramıyorsun?
Prendo l’ombrello. Sta per piovere.
Şemsiyeyi alıyorum. Yağmur yağacak.













































































