Yazar arşivleri: Güraltun

22.A Comparativo di maggioranza e minoranza

22.A Comparativo di maggioranza e minoranza

1-) Normalde iki veya daha fazla şeyi karşılaştırmak için più / meno … di … ‘yi kullanırız:

1.a-) İsimler;

Calvino è più famoso di Bevilacqua.
Calvino, Bevilacqua’dan daha ünlüdür.

In Italia il calcio è più popolare del rugby.
İtalya’da futbol rugby’den daha popülerdir.

Il treno è meno veloce dellaereo.
Tren uçaktan daha yavaşdır.

1.b-) Kişi zamirleri (io, tu, vb.).

Tu sei più bella di lei.
Ondan daha güzelsin.

Io sono meno alto di te.
Senden daha az uzunum.

2-) Normalde iki veya daha fazla şeyi karşılaştırmak için più / meno … che … ‘yi kullanırız:

2.a-) Sıfatlar;

Quell’uomo è più largo che alto.
O adam uzun boylu.

2.b-) Filler;

Leggere è più interessante che quardare la tv.
Okumak, TV izlemekten daha ilginçdir.

2.c-) Zarflar;

Sarai più comodo che qua.
Burada daha rahat edeceksin.

2.d-) Edattan önce gelen zamirler veya isimler;

Anna è più gentile con me che con te.
Anna bana senden daha iyi davranıyor.

Tengo più al mio cane che a mia moglie.
Köpeğimi karımdan daha çok önemsiyorum.

2.e-) Miktarlar veya sayılar;

In Italia ci sono meno uomini che donne.
İtalya’da kadınlardan daha az erkek var.

Comparativo di maggioranza e minoranza

Kişisel isimleri ve zamirlerlepiù / meno … di …
Sıfatlar, fiiller, zarflar, zamirler veya isimler ile edatlar, miktar veya sayılarpiù / meno … che … 

21.B Futuro anteriore

21.B Futuro anteriore [Bileşik gelecek zaman]

1-) Genellikle futuro anteriore, futuro semplice ile ifade edilen başka bir eylemden önce gerçekleşen gelecekteki bir eylemi ifade etmek için kullanılır.

Appena sarò tornata dalle vacanze mi metterò a studiare seriamente. (prima : sarò tornata > dopo : mi metterò a studiare)
Tatilden döner dönmez ciddi şekilde çalışacağım. (önce : geri döneceğim> sonra : çalışmaya başlayacağım)

2-) Bu durumda, futuro anteriore neredeyse her zaman şu kelimelerden sonra kullanılır: appena, quando, dopo che.

Appena sarò arrivato ti chiamerò.
Buraya gelir gelmez seni arayacağım.

Quando avremo finito di lavorare potremo riposarci.
İşimiz bittiğinde dinlenebiliriz.

Le fisserò un appuntamento dopo che avrò parlato con la segretaria.
Sekreterle konuştuktan sonra senin için bir randevu alacağım.

3-) Futuro anteriore aynı zamanda aşağıdakiler için de kullanılır:

3.a) Geçmişte bir belirsizliği gösterir;

Giorgio si sarà perso. Non è ancora arrivato.
Giorgio kaybolmuş olmalı. Hala gelmedi.

Sarà già nato il bambino di Simona?
Simona’nın bebeği zaten doğmadı mı?

3.b) Geçmişte gerçekleşen bir eylemde itirazı ifade ederken;

Avranno anche fatto uno sconto, ma il posto mi è sembrato caro comunque.
Onlar da bir indirim yapmış olabilir, ama yine de yer benim için pahalı görünüyordu.

4.) Futuro anteriore, avere yada essere fiilinin Futuro semplice çekimine + fiilin participio passato çekimi eklenerek oluşturulur.

Dopo che avro fatto l’esame andrò in vacanza.
Sınava girdikten sonra tatile gideceğim.

Appena sarò arrivato ti chiamerò.
Gelir gelmez seni arayacağım.

Futuro Anteriore
(futuro semplice di avere o essere + participio passato)

avere parlareessere andare
ioavrò parlatosarò andato/a
tuavrai parlatosarai andato/a
lui/lei/Leiavrà parlatosarà andato/a
noiavremo parlatosaremo andati/e
voiavrete parlatosarete andati/e
loroavranno parlatosaranno andati/e

21.A Futuro semplice

21.A Futuro semplice [Gelecek zaman]

1-) Futuro semplice aşağıdakiler durumlar için kullanılır:

1.a) Gelecekteki bir zamanda gerçekleşecek bir eylemi bir kişi’ye belirtirken,

Tra cento anni l’uomo mangerà solo pillole.
Yüz yıl içinde insan sadece hap yiyecektir.

Dicono che il fine settimana pioverà.
Hafta sonu yağmur yağacağını söylüyorlar.

Federica partirà per Firenze alle 6.
Federica 06: 00’da Floransa’ya gidecek.

1.b) Bir varsayımı ifade ederken,

Che ora è? – Mah, non ho l’orologio, saranno più o meno le 2.00
Saat kaç? – Bir saatim yok, aşağı yukarı 2.00 olabilir.

1.c) Bir belirsizliği gösterirken,

Che starà facendo Paolo in questo momento?
Paolo şu anda ne yapıyor?

1.d) Şüpheyi veya itirazı ifade ederken.

Sarà anche un bell’uomo, ma è stupido come una capra!
Yakışıklı bir adam olabilir, ama keçi kadar aptal!

2-) –are bitimli fiillerin gelecek zaman formları –ere bitimli fiillerle aynıdır.

Parlare e scrivere : La settimana prossima parlerò con Marta, ma prima le scriverò una lettera.
Konuşmak ve yazmak : Gelecek hafta Marta ile konuşacağım, ama önce ona bir mektup yazacağım.

3-) -care ve -gare bitimli fiilleri geleceğin zaman formlarında c ve g harflerinden sonra bir -h- harfi gelir.

Domani al ristorante cercherò di pagare io, ma sicuramente finisce che pagheranno i miei amici.
Yarın restoranda ben ödemeyi deneyeceğim, ama kesinlikle arkadaşlarım ödemeyi tamamlayacaklar.

4-) Genellikle düzensiz çekime sahip fiiller , condizionale semplice ifadelerde bile aynı tür düzensizliğe sahiptir.

Futuro : Stasera non verrò al cinema con voi, preferisco lavorare.
Gelecek : Bu gece seninle sinemaya gitmeyeceğim, çalışmayı tercih ederim.

Condizionale : Verrei volentieri al cinema con voi, ma devo lavorare.
Koşullu : Sizinle sinemaya memnuniyetle giderdim, ama çalışmak zorundayım.

Futuro Semplice – Verbi Regolari

am – areprend – ereapr – ire
ioam – eròprend – eròapr – irò
tuam – eraiprend – eraiapr – irai
lui/lei/Leiam – eràprend – eràapr – irà
noiam – eremoprend – eremoapr – iremo
voiam – ereteprend – ereteapr – irete
loroam – erannoprend – erannoapr – iranno

Futuro Semplice – Verbi Irregolari

essereavere
iosaròavrò
tusaraiavrai
lui/lei/Leisaràavrà
noisaremoavremo
voisareteavrete
lorosarannoavranno

Oluşturulma tarihi : 02.03.2020

20.G Particella ne con pronomi diretti e riflessivi

20.G Particella ne con pronomi diretti e riflessivi [Doğrudan zamirler ve dönüşlü zamirler ile ne’nin kullanımı]

1-) ne parçacığı, pronomi indiretto ve pronomi riflessivi ile birlikte pronome diretto olarak birleşir. Yani:

1.a-) ne parçacığın yeri her zaman pronomi indiretto veya pronomi riflessivi den sonradır;

Gianni ha comprato delle piante e me ne ha regalate tre.
Gianni bazı bitkiler satın aldı ve bana üç tane verdi.

Non posso raccontarti tutto ora, te ne parlo domani.
Sana şimdi her şeyi söyleyemem, yarın sana anlatacağım.

Che bei libri? Ce ne presti un po?
Ne güzel kitaplar? Bize biraz borç verebilir misin?

Oggi è il mio compleanno ma i miei genitori se ne dimenticano sempre.
Bugün doğum günüm ama ailem her zaman unutuyor.

1.b-) pronomi indiretti’nin tekil ve çoğul 3. şahıs zamirlerine, ne parçacığı birleştirildiğinde ” pronome combinato gliene’i oluştururlar.

Se Fabio vuole un panino gliene porto uno io.
Fabio bir sandviç istiyorsa, ona bir tane getireceğim.

Signora, questo formaggio è ottimo. Gliene posso offrire un po’?
Hanımefendi, bu peynir mükemmel. Size biraz ısmarlayabilir miyim?

Ai miei genitori piacciono i libri di Camilleri, cosi gliene ho regalati due.
Ailem Camilleri’nin kitaplarını seviyor, bu yüzden onlara iki tane verdim.

Particella IndirettiParticella nePronomi Combinati
mineme ne
tinete ne
gli / lenegliene
cinece ne
vineve ne
glinegliene
Particella RiflessiviParticella nePronomi Combinati
mineme ne
tinete ne
sinese ne
cinece ne
vineve ne
sinese ne

20.F Particella ci con particella ne

20.F Particella ci con particella ne [ne ile ci zamirlerinin birlikte kullanımı]

1-) ci ve ne zarfları birlikte kullanıldığında , pronome combinato’yı oluşturur.

“Quanti libri hai messo nella borsa?” “Ce ne ho messi 3.” (ci = nella borsa : ne = di libri)
“Çantaya kaç kitap koydun?” “Ben çantaya 3 kitap koydum.” (ci = çantada : ne = kitap)

“Quante ore di treno ci vogliono da Roma a Pisa?” “Con l’intercity ce ne vogliono 3.” (ci = volerci : ne = di ore)
“Roma’dan Pisa’ya trenle kaç saat sürüyor?” “Intercity ile 3 saat alır.” (ci = alır : ne = saat)

Particella ciParticella nePronomi Combinati
cineci ne

20.E Altri significati della particella ne

20.E Altri significati della particella ne [Ne’nin diğer anlamları]

1-) Ne diğer durumlarda da kullanılır. Örneğin;

1.a-) di edatı tarafından verilen bir cümlenin yerine kullanmak için;

“Sai niente delle elezioni?” “No, non ne so niente.” (ne = delle elezioni)
“Seçim hakkında bir şey biliyor musun?” “Hayır, bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.” (ne = seçimler)

Lo sport non mi interessa, quindi non ne parlo mai. (ne = di sport)
Sporla ilgilenmiyorum, bu yüzden asla bundan bahsetmiyorum. (ne = spor)

1.b-) da edatı tarafından verilen bir cümlenin yerine ve aynı zamanda yer anlamında kullanmak için

È entrata al bar e ne è uscita subito dopo. (ne = dal bar)
Bara girdi ve hemen sonra oradan ayrıldı. (ne = bardan)

“Hai visto la nuova palestra?” “Ne vengo proprio ora” (ne = dalla palestra)
“Yeni spor salonunu gördün mü?” “Ben şimdi oradan geliyorum” (ne = spor salonundan)

20.D Particella ne con significato partitivo

20.D Particella ne con significato partitivo [Miktar zarfı olarak ne parçacığı]

1-) Genellikle ne zamiri miktarları, sayıları veya menfi miktarları (niente, nessuno vb.) İfade etmek için kullanılır. Bu durumda buna pronome partitivo denir ve pronome diretto gibi davranır.

“Vuoi ancora della torta?” “Grazie, ne prendo ancora un po’.” (ne = di torta)
“Hala kek istiyor musun?” “Teşekkürler, biraz daha alacağım.” (ne = kek)
Belle quelle mele, ne prendo due chili. (ne = di mele)
Güzel elmalar, iki kilo alacağım. (ne = elma)

Hai il numero di telefono di un buon albergo a Milano? Io non ne conosco nessuno. (ne = di alberghi)
Milano’da iyi bir otelin telefon numarası var mı? Ben hiçbirini bilmiyorum. (ne = oteller)

2-) Participio passato ile bile, ne pronome diretto gibi davranır.

“Com’erano i panini?” “Buonissimi, ne ho mangiati tre!” (ne = di panini)
“Sandviçler nasıldı?” “Nefis, üç tane yedim!” (ne = panini)

“Vuoi una sigaretta?” “No, grazie, oggi ne ho fumate troppe.” (ne = di sigarette)
“Sigara ister misin?” “Hayır teşekkürler, bugün çok fazla sigara içtim.” (ne = sigara)

3-) tutto / tutta / tutti / tutte ile ne kullanılmaz, ama pronomi diretti lo, la, li, le kullanılır.

Quanta torta vuoi?
Ne kadar kek istiyorsun?
Li voglio tutta. / Ne voglio due.
Hepsini istiyorum. / İki tane istiyorum.

20.C Particella locativa ci con i pronomi diretti

20.C Particella locativa ci con i pronomi diretti [Doğrudan nesne zamirleri ile yer zarfı olarak ci]

1-) ci yer zarfı, pronomi diretti ile birleştirilebilir. Bu durumlarda farklı davranışları vardır:

1.a-) mi, ti, vi pronomi diretti’lerini ci zamiri takip eder ve değişmeden kalır.

“Chi ti porta a casa?” “Mi ci porta mio padre”
“Seni eve kim getiriyor?” “Babam beni oraya getirir.”
“Se vuoi ti ci posso portare io, oggi ho la macchina”.
“Eğer istersen seni oraya götürebilirim, bugün arabam var.”

“E a noi, chi ci porta?”
“Ve bize, bizi kim getiriyor?”
“Se andate verso lo stadio, vi ci portiamo noi”.
“Eğer stadyuma giderseniz, sizi oraya götüreceğiz.”

1.b-) lo, la, li, le pronomi diretti’leri ile ci yer zamiri birleştiğinde, ci yer zamirindeki -i harfi -e harfine dönüşür.

“Chi ha messo il libro sotto la gamba del tavolo?” “Ce l’ho messo io.”
“Kitabı masa bacağının altına kim koydu?” “Onu oraya ben koydum.”

Non sopporto i gatti sul letto, invece ce li trovo sempre!
Yatakta kedilere dayanamıyorum, ama her zaman onları orada buluyorum!

1.c-) ci yer zamiri, 1. şahıs çoğul zamiri olan ci ile birlikte kullanılmaz.

Noi dobbiamo andare alla stazione. Chi ci porta? (e non: “Chi ci ci porta?”)
İstasyona gitmeliyiz. Bizi kim götürüyor? (“Bizi kim oraya götürüyor?” değil)

Pronomi DirettiParticella Locativa CiPronomi Combinati
micimi ci
ticiti ci
cicici ci
vicivi ci
Particella Locativa CiPronomi DirettiPronomi Combinati
ciloce lo
cilace la
cilice li
cilece le

20.B Altri significati della particella ci

20.B Altri significati della particella ci [Ci’nin diğer anlamları]

1-) Ci diğer durumlarda da kullanılır. Örneğin;

1.a-) a edatı tarafından verilen bir kelimenin veya cümlenin yerine kullanmak için;

“Chi pensa al bambino?” “Non preoccuparti, ci pensa la baby-sitter”. (ci = al bambino)
“Kim bebekle ilgileniyor?” “Endişelenme, bebek bakıcısı onunla ilgileniyor.” (ci = bebek)

Tu credi all’oroscopo? Io non ci credo. (ci = all’oroscopo)
Burçlara inanıyor musunuz? Ben onlara inanmıyorum. (ci = burç)

Non buttare quel giocattolo! Ci tengo moltissimo. (ci = a quel giocattolo)
O oyuncağı atmayın! Ben onu çok önemsiyorum. (ci = o oyuncağı)

1.b-) su edatı tarafından verilen bir kelimenin veya cümlenin yerine kullanmak için;

Mi ha detto che mi avrebbe aiutato a trovare un lavoro, ma non ci conto. (ci = su di lui)
Bir iş bulmama yardım edeceğini söyledi, ama buna güvenmiyorum. (orada = onun hakkında)

Mi piacciono le corse dei cavalli, ma non ci scommetto mai. (ci = sui cavalli)
At yarışlarını severim ama asla bahis oynamam. (ci = atlarda)

1.c-) in edatı tarafından verilen bir kelimenin veya cümlenin yerine kullanmak için;

Tu credi in Dio? Non, non ci credo. (ci = in Dio)
Tanrı’ya inanıyor musun? Hayır, ona inanmıyorum. (ci = Tanrı’ya)

1.d-) con edatı tarafından verilen bir kelimenin veya cümlenin yerine kullanmak için;

“Sei uscito con Rita ieri?” “Non, ci esco stasera”. (ci = con Rita)
“Rita ile dün dışarı çıktın mı?” “Hayır, bu gece onunla dışarı çıkıyorum.” (ci = Rita ile)

2-) İtalyanca konuşma dilinde ci , avere fiili ile bir sorunun cevabında sıklıkla kullanılır. Bu durumda olursa.

“Scusi signore, ha il passaporto?” “Si, ce l’ho”.
“Affedersiniz efendim, pasaportunuz var mı?””Evet, bende var.”

“Hai un po di soldi?” “No, non ce li ho”.
“Hiç paran var mı?”Hayır, onlara sahip değilim.”

Oluşturulma tarihi : 29.02.2020

20.A Particella ci con significato locativo

20.A Particella ci con significato locativo [ Yer zarfı olarak ci parçacığı ]

1-) Daha önce bahsettiğimiz bir yeri tekrarlamak için ci parçacığını sıklıkla kullanırız.

“Vai al cinema?” “Si, ci vado.” (ci = al cinema)
“Sinemaya mı gidiyorsun?” “Evet, oraya gidiyorum.” (ci = sinemaya)

Vai al parco? Ci vengo anch’io! (ci = al parco)
Parka mı gidiyorsun? Ben de oraya gidiyorum! (ci = parka)

“Sei stato in Sicilia?” “No, non ci sono mai stato” (ci = in Sicilia)
“Sicilya’da bulundun mu?” “Hayır, hiç orada bulunmadım” (ci = Sicilya’da)

2-) Ci parçacığı daima fiilden önce kullanılır.

“Quando vai a Milano?” “Ci vado domani”.
“Milan’a ne zaman gideceksin?” “Yarın oraya gideceğim.”

Oluşturulma tarihi : 28.02.2020